Spanish lang - Page 2 Spanish lang - Page 2
 

News:

cpg1.5.48 Security release - upgrade mandatory!
The Coppermine development team is releasing a security update for Coppermine in order to counter a recently discovered vulnerability. It is important that all users who run version cpg1.5.46 or older update to this latest version as soon as possible.
[more]

Main Menu

Spanish lang

Started by Fico, March 10, 2010, 06:03:46 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

jmatute

Hi,

Please find today's file attached.

See you tomorrow,

jmatute

Quote from: jmatute on April 28, 2010, 04:50:49 PM
Hi,

Please find today's file attached.

See you tomorrow,

Sorry to say I'm not sure I attached last version. Just in case... this is it.

phill104

I too noticed a lot of missing accents and other mistakes. I do not speak spanish but had lessons at school so remember enough to pick up on a few things. It is a real shame Fabriccio is quiet these days.

I'm mot trying to put down anyones work here by the way, it is great that you are all giving it a go. All language files are a great help. In the case of Spanish, there has alway been a large user base which is why I am surprised this has not been completed sooner. Keep up the good work all.
It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes.

Joachim Müller

#23
Please don't send emails around. Instead, attach what you have to this thread as suggested.
I will create a separate Mexican language file. We have decided on the US English language file to be the standard file during development, that's why it is named english.php and not english_us.php. A similar thing can be said about Spanish: the file spanish.php should be the Spanish spoken on the Spanish mainland (Castellano). There can be other language files for the other versions of Spanish spoken throughout the world.
Edit changes went into rev 7481.

Joachim

jmatute

Quote from: Joachim Müller on April 28, 2010, 09:25:27 PM
Please don't send emails around. Instead, attach what you have to this thread as suggested.
Hi,

Just a quick note to attach it. I don't have time right now to translate it: my daughter will call me in less than a minute to tell her a bedtime story - hope you'll understand.


Hola,

Esta es la respuesta a tu oferta de ayuda. Ante todo, gracias. Vamos a ver cómo lo podemos terminar lo más pronto posible.

Para empezar descarga la última versión que esté en el foro. En él verás secciones que empiezan como '// File'. Para trabajar en el fichero de forma conjunta creo que lo mejor es que nos ocupemos cada uno de nosotros de los mensajes de un fichero. He puesto la palabra 'Traducida' en las que ya he terminado. Te recomiendo que elijas un fichero / sección que te resulte conocido, y que abras una vieja versión de la galería en español para copiar y pegar todo lo que puedas - la traducción de versiones anteriores es estupenda desde mi punto de vista.

Ya que dices que no eres programador: ten cuidado con las cosas que no hay que traducir (como los símbolos %s por ejemplo), y con las que hay que quitar: el apóstrofe que nosotros no usamos se tiene que poner como \' en el fichero de lenguaje inglés, como otro ejemplo. Ante la duda no lo toques, y deja una pmarca como '//  pendiente'. La doble barra es importante para que se sepa que es un comentario.

Cuando termines súbelo al foro - con un poco de suerte lo usarán para meterlo en el repositorio de versiones, y lo usaré yo mañana.

Si tienes dudas no tienes más que preguntar. No te puedo prometer respuesta hasta esta noche.

Αndré

Quote from: Joachim Müller on April 28, 2010, 09:25:27 PM
Edit changes went into rev 7481.
Fixed typo in update.sql in r7483.

jmatute

Hi,

Just a quick note to leave it here.

Regards,

Josemic

Tomorrow i will try to translate a big part. regards

Αndré

Quote from: jmatute on May 01, 2010, 12:57:11 PM
Hi,

Just a quick note to leave it here.

Regards,
Your package contains 2 files: spanish.php and spanish_es.php. Please explain the difference and note that there exists only the language files spanish.php and spanish_mx.php in the repository.

jmatute

Quote from: Αndré on May 01, 2010, 01:28:52 PM
Your package contains 2 files: spanish.php and spanish_es.php. Please explain the difference and note that there exists only the language files spanish.php and spanish_mx.php in the repository.

Hello,

It's just  a mistake when creating the zip file - the correct file is the spanish.php file. I'm attaching the fine one just in case.

Thank you.

Αndré

Quote from: jmatute on May 01, 2010, 10:08:35 PM
Hello,

It's just  a mistake when creating the zip file - the correct file is the spanish.php file. I'm attaching the fine one just in case.

Thank you.
Updated Spanish language file in r7488. I noticed that your file was encoded in ANSI. Please use an editor that supports UTF-8 in the future. Thank you.

Josemic

So, wich one is the good file????

I start translating tomorrow!!!

jmatute

Quote from: Josemic on May 02, 2010, 01:26:21 AM
So, wich one is the good file????

I start translating tomorrow!!!

Hi,

Either the last one I uploaded yesterday or the one André updated in the repository (r7488).

I'll finish modifyalb.php section this morning - go ahead whith any other one(s) so we don't work twice.

Regards,
-----------------------
Hola,

El que colgué el último o el que André puso en el repositorio.

Yo terminaré la sección de modifyalb.php esta mañana. Coge otra(s) para no repetir trabajo.

Saludos,

jmatute

Quote from: Αndré on May 01, 2010, 10:24:47 PM
I noticed that your file was encoded in ANSI. Please use an editor that supports UTF-8 in the future. Thank you.

I'll try to, but here at home it's not so easy. Thank you,


Αndré


Joachim Müller

Quote from: Josemic on May 02, 2010, 01:26:21 AM
So, wich one is the good file????
Always use the file from the repository.

jmatute

Hi,

Nearly there...

Regards.

Joachim Müller

Thanks again for your contribution. Went into rev 7496

Josemic

Quote from: jmatute on May 03, 2010, 04:58:21 PM
Hi,

Nearly there...

Regards.

Good Job Jmatute!!

As you said, is nearly there!!

I am sorry I didnt find the time to Translate, but i can helpyou tonight. Tellme wich part can i translate, and you can focus in the rest, so we will finish it.

Joachim Müller

You might want to focus on translating the docs or particular plugins.