Coppermine version Découverte pour les Novices (LIVE-DEMO) Coppermine version Découverte pour les Novices (LIVE-DEMO)
 

News:

cpg1.5.48 Security release - upgrade mandatory!
The Coppermine development team is releasing a security update for Coppermine in order to counter a recently discovered vulnerability. It is important that all users who run version cpg1.5.46 or older update to this latest version as soon as possible.
[more]

Main Menu

Coppermine version Découverte pour les Novices (LIVE-DEMO)

Started by Pascal YAP, August 01, 2006, 01:02:26 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Pascal YAP

Bonjour,

Pour toutes et tous ceux qui désirent visionner et/ou découvrir Coppermine avant de réellement l'installer sur un vrai serveur de production, nous avons créé une Live-Démo basée sur Coppermine version 1.4.9 :
   La Live-Démo n'est pas le package complet et réel de Coppermine que vous devriez utiliser sur votre web server/webspace. C'est juste un package qui fournit à la fois un logiciel server web local et un Coppermine préconfiguré pour visionner en  "vrai" et en "réel" la galerie de photo Coppermine sur votre PC Windows.

   Le server web local est installé en exécutant seulement un fichier, ainsi vous ne devez pas passer par les ennuis ou les complications de l'installation d'un environnement server web sur votre PC local juste pour une simple évaluation de Coppermine !
Le but unique de la Live-Démo est de vous donner les moyens de constater ce à quoi l'Admin Principal de Coppermine ressemble, se présente et comment il fonctionne.

   Insistons sur le fait que cette Live-Démo doit être seulement employée pour une évaluation.
Vous ne devez pas utiliser cette Live-Démo comme système de production, parce qu'il a été délibérément configuré d'une façon où l'insécurité est réelle et avec pour unique but de vous fournir une vision vivante de Coppermine, surtout lorsque l'on ne possède qu'une expérience d'internaute novice.

La Live-Démo a été créée à l'aide de l'outil "server2go", qui est un application qui vous permet de créer un environnement portatif de server web (employant Apache, PHP, mySQL) pour Windows.
Le logiciel "server2go" est libre (tout le monde peut l'employer gratuitement, toutefois vous êtes invités à offrir une petite donnation à l'auteur si vous êtes satisfait).

   L'équipe de Coppermine remercie Timo Haberkern (l'auteur de server2go) d'avoir créé cet outil très intéressant.
Il est obligatoire cependant que vous compreniez que le groupe de Coppermine n'est pas affilié avec "server2go" de quelques manières que se soient. Ainsi nous ne fournissons pas de support pour server2go et de plus nous ne fournissons pas de support pour la Live-démo.

   La Live-Démo est expérimentale, pas en termes de stabilité, mais en termes de support.
Si il s'avère que la Live-Démo cause trop de demandes de soutien (mais nous sommes convaincus qu'il y aura d'idiots qui demanderont du support là-dessus), nous la laisserons tomber.

   Nous sommes convaincus que ce ne sera pas vous qui serez les coupables de l'abandon de la Live-Démo, donc ne pas poser de questions à son sujet. Nous devons le dire.
Cependant, nous apprécierions les avis bons ou mauvais.

Signalez-nous simplement si la Live-Démo vous a aidé à découvrir l'étendue des possibilités fonctionnelles de Coppermine.

    Téléchargez la Live-Démo depuis la section de téléchargement (lien DOWNLOAD au dessus de cette page).


PYAP

François Keller

Bonjour,

Merci Pyap d'avoir mis l'annonce en français (yu as été plus rapide que moi, j'avais commencé la traduction hier soir... :D)
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

Joachim Müller

To find out if the Live-Demo is actually helpful, I'd really appreciate feedback. As I usually don't visit the French support board I'd like to encourage you to visit the original announcement thread "Coppermine Live-Demo" and post your feedback there: tell me if you found the Live-Demo helpful or what you'd like to see improved. Please don't post Coppermine feature requests there though.

@Pascal & Frantz: could you please translate this into French? Thanks in advance.

Joachim

François Keller

Traduction du Post de GauGau:

Afin de savoir si la LiveDemo est utile, j'aimerais vraiment avoir un retour. Comme je ne visite pas régulièrement le forum francophone, je vous invite à aller sur le post original Coppermine Live-Demo pour y poster vos avis: Dites moi si la Live-Demo vous est utile ou ce que vous souhaiteriez y trouver. Ne faites pas de demande de nouvelles fonctions de Coppermine dans ce sujet.
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

Pascal YAP

GauGau,

Quote@Pascal & Frantz: could you please translate this into French? Thanks in advance.
OK  ;) You do not speack french at all !

   Pour savoir si la Live-Démo est réellement utile, j'apprécierais (GauGau) vraiment des retours sur informations.
Car je ne visite pas le Forum français et je voudrais vous encourager à visiter le sujet original "Coppermine Live-Demo" et à signaler votre opinion à son sujet. Par exemple me dire si vous trouvez la Live-Démo utile ou ce que vous voudriez voir amélioré.

Veuillez cependant ne pas signaler des demandes d'améliorations de fonction de Coppermine Live-Démo dans ce sujet original.

   GauGau

(PYAP)

@Frantz : Nos Post se sont encore une fois croisés  ;D Nous devrions nous téléphoner avant de poster  ;)  ;)
;D :D

Joachim Müller

Quote from: PYAP on August 01, 2006, 10:00:42 AMOK  ;) You do not speack french at all !
I understand some French, which enables me (in most cases) to understand what a thread is about. But I don't speak French well enough to write/post in that language - all I can come up are super-short sentences like "J'ai besoin de..." or "Merci beaucoup pour votre aide" or similar Tarzan-Speak (and probably even those sentences contain a lot of errors). Most of my understanding of French comes from my (very limited) Spanish skills and the fact that a French friend I have email contact with insists on salutations like "Je t'embrace cordialment" or similar  ;D
Anyway: merci pour la traduction a vous ;)

Joachim

Pascal YAP

Joachim Gau²,
Quoteall I can come up are super-short sentences like "J'ai besoin de..." or "Merci beaucoup pour votre aide" or similar Tarzan-Speak
Ah Ah   ;D  ;D  ;D

QuoteI have email contact with insists on salutations like "Je t'embrace cordialment" or similar
Like me in Deutch (and english too) : " ich liebe dich;)

But, wir wollen dich davon nicht (Thanx to Google Language tool)

PYAP

ps :
Quotemerci pour la traduction a vous
You must write : Merci à vous pour la traduction.