[Help wanted]: Translations for CPG1.4.x - Page 10 [Help wanted]: Translations for CPG1.4.x - Page 10
 

News:

cpg1.5.48 Security release - upgrade mandatory!
The Coppermine development team is releasing a security update for Coppermine in order to counter a recently discovered vulnerability. It is important that all users who run version cpg1.5.46 or older update to this latest version as soon as possible.
[more]

Main Menu

[Help wanted]: Translations for CPG1.4.x

Started by Joachim Müller, July 04, 2005, 10:05:27 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

bikenewyear

Hello,

I just installed Coppermine to my homepage, but found that no Hungarian translation is available, so I decided to create one. I already started it. I don't promise anything, I son't know whether I'll have enough time to do it, but I promise that I'll keep you updated if no translation will come from me.

I saw that earlier Hungarian translations had still no results at all. So, I'm working on it.

Borsa

I'm translating to the Czech language.
If somebody want to help me I'll be glad.
(Pomoc by se hodila)

Kurt21

#182
Quote from: Borsa on February 09, 2006, 02:45:20 AM
I'm translating to the Czech language.
If somebody want to help me I'll be glad.
(Pomoc by se hodila)
If you want to help with it, so let me know by U2U! ;)
Jo a taky mi můžeš poslat mejla, najdeš ho v profilu! :)

Ccecil

Czech traslation is ready
file is here
http://www.h2.cz/czech.zip

or no email tranlat@pkdata.cz

snazil jsem se jak to slo. Urcite by se to dalo udelat lepe.

Ccecil

Quote from: Ccecil on February 09, 2006, 07:07:33 PM
Czech traslation is ready
file is here
http://www.h2.cz/czech.zip

or no email tranlat@pkdata.cz

snazil jsem se jak to slo. Urcite by se to dalo udelat lepe.

Mimochodem se omlouvam, myslim, ze instalace neni prelozena a taky help. Mam toho za dva dny dost, mam horecku a je mi zle, ale je to pouzitelne pro provoz.
Ccecil@pkdata.cz

Joachim Müller

Thanks for your contrib. Please keep the discussion on this thread in English though, or at least bilingual.
It's a pity that the translation is only partial though. However, I have added it to the stable branch of the CVS.

Webleif

I do not know how the progress is for the translation of the Danish language file for CPG, but ...

Some people visiting my gallery still keep asking me, where I got my Danish language file compatible with CPG 1.4.3 from.
The answer: I have translated about 90% of the english language file myself. The remaining translation is the helptext in admin.
Some words maybe needs correction, but it works well  :)

The translation has been tested live since 2006 january 22.
The gallery can be viewed here in Danish: http://www.fritidoghobby.dk/fotogalleri/index.php

Do you want this unofficiel translation? I can attach the file here.

John Hjorth

Webleif,

Great :D - naturally You should put it in here. You are longer than I am on the translation work - I could focus my work on the resting part of Your file and send it to you for a file merge, and I could do a file comparison to get the best out of both, sop that we perhaps quite fast could get an accomplished translation.
"-Take good care of, and stay focused and present to all Your beloved one´s - otherwise You get jealousy adressed to the Gold Wing - and You - in Your personal Sphere ...!"
- My daughter : "phpBB, CPG & GoldWings - get a life ! - And You end up loosing your reputation as IT Mongol as well !"

Webleif

Hi John,

Great idea  :)

Thank you for the fast respond, I have attached the file.
Just modify and merge all you want and let us get a final Danish language file for CPG 1.4.x

Leif

Ccecil

On http://www.h2.cz/czech.zip is last version of czech.php file.

i corrected any mistakes. I hope that is final version 1.12.


katip2000

Here is second version Turkisch lang file for 1.4
it is not yet off

Joachim Müller


Ccecil

Quote from: Ccecil on February 10, 2006, 09:56:18 PM
On http://www.h2.cz/czech.zip is last version of czech.php file.

i corrected any mistakes. I hope that is final version 1.12.


Correct 3 mistakes. Ver 1.15 http://www.h2.cz/czech.zip
Czech language file czech.php (iso-8859-2) ver. 1.15
for Coppermine 1.4.2

Nakis

Hello

I have started the greek translation.
I have the old one (from v1.33) but I'm doing it all again.
I downlloaded the english.php on 07-Feb-2006.
I've done about half of it so far (without tests).


Nakis

Nakis

I have found this at the editpics.php section.
'file_exists' => "Destination file '%s' already exists.", //cpg1.4

shouldnt the ' character be prefixed with a backslash?

Also, I read somewhere in this topic that the utf-8 i a standard but in the guide I read these:
You'll have noticed that coppermine language files come in two "flavors": one in ANSI and one in utf-8 encoding. You do not have to concern yourself with the creation of the utf-8 version, only have the "standard" language file.

Which applies and what should I do?

Thanks
Nakis

Joachim Müller

Quote from: Nakis on February 16, 2006, 01:33:36 AM
I have found this at the editpics.php section.
'file_exists' => "Destination file '%s' already exists.", //cpg1.4

shouldnt the ' character be prefixed with a backslash?
no, as the whole translation is put into double quotes.


Quote from: Nakis on February 16, 2006, 01:33:36 AMAlso, I read somewhere in this topic that the utf-8 i a standard but in the guide I read these:
You'll have noticed that coppermine language files come in two "flavors": one in ANSI and one in utf-8 encoding. You do not have to concern yourself with the creation of the utf-8 version, only have the "standard" language file.

Which applies and what should I do?

Thanks
Nakis
You're right in this aspect - this is a flaw in the translator's guide, I'll fix asap. In cpg1.4.x, the files come only in utf-8. It doesn't matter though how you contribute your translation: if it's in another encoding, the dev team will convert it accordingly to utf-8 before adding it to the package.

Nakis

Thanks for your reply GauGau.

If it's not a problem I would like to learn how to do myself the convertion to utf-8, as I got a warning about characters not existing in code page 1253 (ANSI Greek) when I tried to open the greek utf-8 translation of v1.33 with textpad.

Also, if this why files added previously with greek filenames cannot be read now? Filenames are displayed as ?s and the gallery just cannot handle them.
Is there a workaround for this?


Thanks again
Nakis

Nakis

#197
Sorry for this one... false alarm

pcotter

Portuguese (Portugal)  translation!

To the people asking me for the portuguese translation! Is not yet finished, so feel free to do it.
Dum Spiro, Spero
http://foto.pcotter.com

Joachim Müller

Thanks for the contrib, I added it to the stable branch of the CVS. It's a pity that the translation is only partial (some parts are still in English).

@All who speak Danish: there has been a lot of discussion about the Danish translation, yet there has been no contribution yet. I don't want to pressurize you, but imo cpg1.4.x has been out long enough already - it should have been a period long enough to come up with a translation. If you have a partial translation, why don't you post it? A translation that is incomplete or has some spelling mistakes is better than no translation at all.