OT: Forumsregeln auf Deutsch? OT: Forumsregeln auf Deutsch?
 

News:

cpg1.5.48 Security release - upgrade mandatory!
The Coppermine development team is releasing a security update for Coppermine in order to counter a recently discovered vulnerability. It is important that all users who run version cpg1.5.46 or older update to this latest version as soon as possible.
[more]

Main Menu

OT: Forumsregeln auf Deutsch?

Started by nointerest, December 08, 2007, 12:48:38 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

nointerest

Hallo,

ich habe mich auf die Suche nach den Forumsregeln hier gemacht weil ich mich nicht mehr so recht erinnern kann was da alles dringestanden hat. Ich habe sie zwar gefunden - aber bisher "nur" auf Englisch. Nun hab ich mir gedacht dass es hier bestimmt User gibt die das nicht lesen können (und damit würde dann der Hinweis auf die Boardregeln auch ins Leere laufen - man klickt alles mögliche an nur damit man endlich seine Fragen stellen kann).

Ich habe wie gesagt nichts auf Deutsch gefunden - und habe mir gedacht übersetze ich sie halt selber für Euch. Mein Englisch ist eigentlich recht gut - nur bei technischen Sachen möchte ich nicht in Englisch posten weil es da auf die technische Fachterminologie ankommt - ein Fehler von mir kann da ganz schnell böse Folgen haben (will heißen keiner versteht was ich eigentlich will). Wenn ich gar keine Wahl habe poste ich auch Technisches auf Englisch, aber das ist hier ja zum Glück nicht nötig.

Ich habe nun die Boardregeln übersetzt. Ich würde Euch die Übersetzung hier als Anhang geben. Ich muß dazu sagen dass die Übersetzung bestimmt noch nicht optimal ist - gerade so Begriffe wie "User" oder "Thread" oder "Supporter" waren mir ein bisschen suspekt - sollte ich sie übersetzen oder doch nicht? Sind sie als allgemeingültige Begriffe schon so bekannt dass man das gar nicht mehr muß? Ich fürchte meine Übersetzung hat in dieser Hinsicht keine klare Linie. Der Satzbau ist vll noch etwas holperig weil ich dazu tendiere zu eng am Original zu bleiben.

Ich denke aber dass meine Übersetzung als Grundlage für andere Interessierte dienen würde. Wenn keiner weiter Zeit/Lust hat sich damit zu befassen - na ja, dann wäre sie mal besser als gar nichts.

Ich will hier weder jemanden angreifen, noch mich beschweren, noch die Arbeit von irgend jemandem der das vielleicht schon gemacht hat (ich hab über die Suche nichts gefunden, aber das heißt ja nicht dass nix da ist) herabwürdigen. Ich hab mir nur gedacht dass noch etwas fehlt was ich (zur Abwechslung mal) beitragen könnte.

Wenn Ihr die Übersetzung wollt wäre es noch nett wenn Ihr mir sagt welcher Dokumenttyp es sein soll. Ich habe sie in Word 2000 gemacht. Auf reinen Text möchte ich nicht zurückgreifen - weil ich das Englische Original in Rot und die Übersetzung dazu in Schwarz drinhabe (im Hinblick darauf dass Andere dann leichter vergleichen können was/wie noch zu verbessern ist).

lamama

Wenn du die Forumsregeln übersetzt hast, stell sie einfach als normalen Beitrag hier on. Dann kann man den als Sticky markieren.

QuoteWenn keiner weiter Zeit/Lust hat sich damit zu befassen - na ja, dann wäre sie mal besser als gar nichts.

Solche Übersetzungen sind hilfreich, aber i.d.R. halt "Fleissarbeiten" - viele Supporter supporten lieber am konkreten Fall. Die dt. Doku ist ja auch so eine Dauerbaustelle...  ::)

QuoteIch hab mir nur gedacht dass noch etwas fehlt was ich (zur Abwechslung mal) beitragen könnte.
Jau, so funktoniert das hier...   ;)

nointerest

Ich bin nun lamamas Rat gefolgt und habe meine Übersetzung gepostet. Beim Link für die Deutsche Dokumentation war ich mir nicht sicher - falls der falsch ist bitte ändern (die dt. FAQ hab ich gefunden).

Falls jemand mit besseren/anderen Formulierungen aufwarten kann hab ich nix gegen wenn Ihr die von mir ändert - auch nicht direkt im Beitrag (ich selber kann nicht mehr editieren). Das ist jetzt nur mal ein Angebot.

Ich schlage vor, in diesem Infofenster dass beim Anlegen eines Accounts auftaucht (wo man irgend nen Haken setzt nach dem Motto "ja, gelesen, einverstanden") einen Link zu dieser Übersetzung (und allen weiteren die es vll noch gibt) zu plazieren. Das Infofenster mit überspitzt gesagt 20 Übersetzungen vollzukloppen ist natürlich ungut - das ist zu lang und viel zu unübersichtlich. Ein paar Links sind denke ich da der passende Komprmiss. Auch nur mal so ne Idee von mir - aber ich glaube dieses Disclaimer-Fenster kann man in Foren editieren (ich kenn mich ein bisserl mit den WBB-Foren aus, ich nehme mal an dass es hier ähnlich ist).

Herzliche Grüße
nointerest