[cpg1.5.x]: Début de la traduction pour cpg1.5.x (documentation) [cpg1.5.x]: Début de la traduction pour cpg1.5.x (documentation)
 

News:

CPG Release 1.6.26
Correct PHP8.2 issues with user and language managers.
Additional fixes for PHP 8.2
Correct PHP8 error with SMF 2.0 bridge.
Correct IPTC supplimental category parsing.
Download and info HERE

Main Menu

[cpg1.5.x]: Début de la traduction pour cpg1.5.x (documentation)

Started by François Keller, August 27, 2008, 05:55:16 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

François Keller

Salut à tous,

suite à une proposition d'aide d'un utilisateur allemand pour la traduction de la fucture version 1.5 de coppermine Joachim à donnée une liste des parties de la documentation considérées comme stables et figées:
  • translation.htm
  • languages.htm
  • testing.htm
  • auto-installers.htm
  • credits.htm
  • dev_coding.htm
  • dev_superglobals.htm
Si certains parmis vous sont interressés par la traduction d'une ou plusieurs de ces pages, merci de le signaler dans ce post, (je veux traduire la page xxx.htm). Je mettrais le nom du volontaire à coté du fichier jusqu'à sa traduction complète pour transmission au SVN
les fichiers sont récupérables sur le SVN de coppermine, et je vais les placer sur le SVN de la forge francophone dès que possible.

Si necessaire, nous mettrons en place une convention de traduction afin de conserver une unité à l'ensemble.
N'hésitez pas à poser des questions si necessaire...
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

François Keller

j'ai terminé la traduction de certains fichier de la doc de coppermine1.5 (l'archive est attachée à ce post)
les fichiers traduits sont:
index.htm (partiellement tout comme le fichier allemand)
requirement.htm
language.htm
testing.htm
translation.htm
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

François Keller

LA période du gel du développement de la version 1.5.* de coppermine débutera le 7 12 2008
Je refais appel aux bonnes volontés pour aider à la traduction de la documentation. Il y a énormément de travail à faire encore, mais il est assez facile de le partager (puisque la doc est maintenant séparée en plusieurs fichiers bien séparés). N'hésitez pas à me contacter pour celà...
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

fred35

Bonjour François, après ces quelques mois d'abscence je vais pouvoir être un peu plus disponible maintenant pour vous aidez dans la traduction.

Contact moi pour savoir ce que je peux faire.

Les derniers fichiers que j'avais ne sont certainement plus d'actualités.
Fred

François Keller

Salut Fred, content de te revoir, en effet les fichiers que tu avais ont bien changé et j'ai déjà traduit une partie de la doc, néanmoins, je vais replacer dès que possible les fichiers actuels sur le svn de la french plugin forge
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

François Keller

Je viens de remplacer les fichiers de la doc par ceux actuels récupérés sur le SVN sur la french plugin forge.
N'hésitez pas à donner un coup de main pour la traduction de la suite.
Les fichiers traduits sont mis au fur et à mesure sur le SVN de Coppermine, donc récupérables facilement.
Une fois que vous choisissez un fichier à traduire, merci de le signaler ici et de l'attacher une fois terminer pour que je le mette sur le SVN
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

fred35

Vu, je vais regarder ça dans la semaine entre les biberons et les couches  ;D
Fred

François Keller

pas de problèmes, dis moi juste sur quel fichier tu bosse pour que je ne fasse pas le même
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

fred35

quel fichiers non traduit sont stables ?
Parce que dernièrement j'ai vu pas mal de mises à jour sur la doc anglaise.
Fred

François Keller

C'est difficile à dire, mais je pense que la section getting starded (de la version anglaise) est relativement stable, ainsi que la section sur les themes
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

fred35

Bonjour,

Peux tu m'orienter sur un fichier que je pourrai traduire ?
Fred

François Keller

les fichiers ayant traits aux themes par exemple (theme.html et tous ceux qui commencent par theme_)
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

fred35

Fred

fred35

Donc, je traduis les thèmes.

Disponible ici :
http://www.cnotrevie.com/cpg15_doc_themes/doc_theme.zip

Pour l'instant il n'y a que le fichier theme.htm, mais je vous aviserai au fur et à mesure que j'ajouterai des fichiers dans l'archive.
Fred

François Keller

ok, je vais regarder ça et modifier le fichier qui gère la table des matières au fur et à mesure et j'ajouterais les fichiers au SVN
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

FBleu

Bonjour François  :)

Je voulais savoir ou en était la traduction ?, je viens de faire un essai de la 1.5.3, Elle semble bien fonctionner pour le moment, même si je suis loin d'avoir fait beaucoup d'éssai.

Je voulais essayer de traduire l'installation car elle n'est pas fini, et c'est peut-être pas trop dur.

Tu penses que les aides (les petits ? à côté des boutons dans coppermine) seront faient quand le version définitive sortira ?

J'ai bien lu les posts:
http://coppermine.svn.sourceforge.net/viewvc/coppermine/trunk/cpg1.5.x/lang/
http://coppermine-gallery.net/forum/index.php?topic=44308.0
http://forum.coppermine-gallery.net/index.php/topic,63967.0.html

Mais, je ne trouve pas les fichiers qui reste à traduire, voilà, je suis pas super fort en anglais et plutôt limite en programation, mais bon, je vous propose quand même mon aide.  :)


Sinon, c'est possible de faire un post à propos de la version 1.5.X et dedans, vous nous diriez de faire un rapport de bug ou pas ?
Car perso, coppermine semble être ok, mais j'ai eu pas mal de méssage pendant l'install, mais c'est peut-être pas des bugs, mais plutôt dû à autre chose.

Cordialement, Franck

François Keller

#16
Bonjour Franck
la traduction de la doc est loin d'être terminée.
Par contre, normalement celle concernant l'installation devrait l'être.
Il y a un sujet dans le forum anglophone qui reprends les éléments déjà traduits et ceux qui ne le sont pas, comme je ne suis pas sur qu'il soit visible par tous, je vais en faire une copie ci-dessous.
Quote
FileEnglishFrenchGermanDutchSpanishPriority
admin_menu.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated6
administration.htmOKOKOKUntranslatedUntranslated5
admin-tools.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
albums.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated6
auto-installers.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated4
banning.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
bbcode.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
bridging.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated4
categories.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated6
comments.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
configuration.htmOKOKPartial translationUntranslatedUntranslated9
copyrights.htmOKOKOKUntranslatedUntranslated6
credits.htmOKOKOKUntranslatedUntranslated2
dev.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated4
dev_coding.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated2
dev_config.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated1
dev_database.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated2
dev_documentation.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated2
dev_files.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated2
dev_javascript.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated3
dev_package.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated2
dev_plugin_api.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated3
dev_plugin_hooks.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated3
dev_plugins.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated3
dev_subversion.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated2
dev_superglobals.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated3
dev_tools.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated4
dev_update.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated1
dev_vars.htmNeeds completionUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated3
dev_versioncheck.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated1
empty.htmOKOKOKUntranslatedUntranslated5
errors.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated6
exif.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated4
export.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated3
faq.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
files.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated6
groups.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated6
index.htmOKOKPartial translationUntranslatedUntranslated8
install.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated9
install_faq.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated7
install_permissions.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated7
install_screen.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated6
keywords.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
known_issues.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated3
languages.htmOKOKOKUntranslatedUntranslated5
performance.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated3
php-content.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated3
plugins.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
quickstart.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated4
requirements.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated6
script.jsPartially translatedOK8
start.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated7
testing.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated8
theme.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_copyright.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_create.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_create_matching_page_tutorial.htmNeeds completionUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_examples.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_graphics.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_style_css.htmNeeds completionOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_template.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_theme_php.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_upgrade_13x-14x.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_upgrade_14x-15x.htmNeeds reviewOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
theme_user-contributions.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated5
toc.htmOKUntranslatedUntranslatedUntranslatedUntranslated5
translation.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated8
uninstall.htmOKOKOKUntranslatedUntranslated5
upgrading.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated9
upload_troubleshooting.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated9
uploading.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated7
uploading_batch-add.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated7
uploading_http.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated7
uploading_xp-publisher.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated7
users.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
watermarking.htmOKOKUntranslatedUntranslatedUntranslated5
Plus le chiffre dans la colonne priorité est grand, plus l'urgence de traduction est grande.
Si tu veux t'y mettre pas de problèmes, il suffit de nous dire quel fichier tu commence à traduire, puis une fois terminé de l'attacher à ton post
Attention, il vaut mieux aller prendre la dernière version du SVN (regarde la doc sous subversion pour comprendre comment faire) pour être sur d'avoir la dernière version disponible.
Il y a actuellement un bug dans la table des matière de la doc française que je suis en train de corriger...
Pour ce qui est du rapport de bug, ouvre un nouveau poste et explique exactement quels messages tu as eu
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

FBleu

Ok, pas de problème, j'ouvre un autre topic.

Pour le fichier, je vais voir dans le week et je t'informe de suite  :)

FBleu

Comme c'est la première fois que je fais ça, je préfère faire du pas à pas dans un premier temps.  ;D

Donc, je vais prendre que "groups.htm" et si, je ne fait pas de conneries, alors après, j'en prendrais d'autres, mais pour une première, je souhaite être sûr de mon coup.  ;)

Par contre, je viens de relire la doc, et j'ai une question, à propos des caractères particuliers, exemple: ç
Si besoin, j'écris ç car utf-8 fera la conversion, ou alors, il faut écrire ç mais $lang_charset = 'iso-8859-1'; en début de page ?

Sinon, jai fait un survol vite fait d'un fichier.
Il manque un espace ligne 92 du fichier theme_create.html

Il y a:
Il y a des étapes plus avancées quevous pouvez suivre - elles sont décrites dans les sections
Alors qu'il faudrait:
Il y a des étapes plus avancées que vous pouvez suivre - elles sont décrites dans les sections

François Keller

en ce qui concerne les accentuations et les caractères spéciaux, utilise les tels quels. Essaye d'utiliser un éditeur de texte qui laisse le codage UTF8 (notepad++)
merci pour la détection du manque d'espace dans le fichier theme_create.htm, je vais faire la correction (il y a certainement d'autres fautes)
de toute façon, je vérifierais le fichier que tu auras traduit avant de le mettre sur le SVN.
N'oublie pas de prendre le fichier dans le répertoire de la documentation anglaise comme départ, c'est le plus récent.
N'hésite pas à revenir si tu as un doute
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog