[cpg1.5.x]: Début de la traduction pour cpg1.5.x (documentation) - Page 4 [cpg1.5.x]: Début de la traduction pour cpg1.5.x (documentation) - Page 4
 

News:

cpg1.5.48 Security release - upgrade mandatory!
The Coppermine development team is releasing a security update for Coppermine in order to counter a recently discovered vulnerability. It is important that all users who run version cpg1.5.46 or older update to this latest version as soon as possible.
[more]

Main Menu

[cpg1.5.x]: Début de la traduction pour cpg1.5.x (documentation)

Started by François Keller, August 27, 2008, 05:55:16 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

François Keller

Merci Fred pour ton passage ici, on t'attends de pied ferme  :D bonne rénovation chez toi et merci pour la correction ( qui va être faite tout de suite histoire de ne pas l'oublier, mais il doit bien y en avoir d'autres...)
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

FBleu

plugins fini

J'attaque theme_upgrade_13x-14x

Après, je referais le fichier TOC pour qu'il ressemble au fichier script, quitte à refaire le fichier EN en même temps.  :)

François Keller

ok, nickel, je regarde plugin demain (j'ai vu qu'il y avait encore du boulot dessus)
merci pour la copie d'écran jointe et pour le fichier script.js...
bon boulot
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

FBleu

Pense que tu as également comment  ;)

Je t'ai envoyé le fichier le 9 avec TOC, mais ne t'embête pas avec puisque de toute façon, je vais le refaire  :)
Par contre, tu me diras ce que tu penses de la copie d'écran, elle n'est pas à la même taille que le fichier EN car c'était une copie d'un cpg1.4 et en 1.5, il y a plus d'info, donc l'image plus petite devient illisible, mais si tu préfères une taille autre, suffit de le dire, je la referais  :)

François Keller

pour comment, j'ai eu un problème avec ma boite mail et je ne l'ai plus, si tu pouvais me le renvoyer...
pour la copie d'écran, je regarderais ça en même temps que le fichier et adapterais l'image.
Merci
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

FBleu

C'est fait  :)
Je viens de te renvoyer comments et j'avais aussi refait languages ((il est était vite fait) le bon côté, c'est que en le relisant, j'ai vu une erreur que j'ai corrigé))

Fait attention pour le script d'hier, je crois que j'ai oublier de le mettre en UTF-8


François Keller

Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

François Keller

Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

FBleu

Je viens de finir la traduction de theme_upgrade_13x-14x
Il y a aussi le fichier errors car cette semaine, il y a eu un nouveau paragraphe de fait dans le fichier EN mais l'ajout n'a pas été fait dans le FR, donc maintenant, ils sont de nouveau identiques, je m'occuperai de la traduction du nouveau paragraphe après avoir fait toc

Je sais qu'il te reste encore comments à faire, mais bon, je t'en envoi un de plus quand même.

François Keller

j'ai placé languages et je suis en train de vérifier comments. pas de problèmes, envoie
Bon boulot
Concernant Toc, pas de problèmes non plus....
Je vais continuer aussi les fichiers concernant la doc des développeurs...
J'ai pas eu trop le temps ces derniers jours, mais ce n'est pas oublié
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

François Keller

Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

FBleu

Toc en FR fini, maintenant, il est au même niveau que script, j'ai refait le fichier EN en même temps :-)

J'attaque la comparaison des fichiers EN et FR, j'ai vu que tu avais traduit le nouveau paragraphe de errors.  :D

Jarode

Comme le petite faute concerne le fichier de langue français j'espère que vous ne m'en voudrez pas si je post ça là:
http://coppermine.svn.sourceforge.net/viewvc/coppermine/trunk/cpg1.5.x/lang/french.php?revision=7752&view=markup
Ligne 291, trouvez:
Quote$lang_rate_pic['rating'] = '(note actuelle : %s / 10 pour %s votes)';
et remplacez par:
Quote$lang_rate_pic['rating'] = '(note actuelle : %s / %s pour %s votes)';
;)

François Keller

Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

Jarode


Remplacer (ligne 114):
$lang_common['keywords_insert1'] = 'Mots clef (séparés par un point virgule)';
par:
$lang_common['keywords_insert1'] = 'Mots clef (séparés par un(e) %s)';
Une parenthèse dans une parenthèse, il me semble que ça ne se fait pas trop mais comment faire étant donné que le séparateur peut être masculin (un point virgule, un espace) comme féminin (une virgule). ???

Remplacer (ligne ~2422):
$lang_util_php['keyword_from_to'] = 'Convertir le séparateur de mots clé de %s par %s';
par:
$lang_util_php['keyword_from_to'] = 'Convertir le séparateur de mots clé %s en %s';
ou peut être mais c'est moin jolie:
$lang_util_php['keyword_from_to'] = 'Convertir le séparateur de mots clé de %s à %s';

François Keller

merci pour ce rapport, modifications faites et placées sur le SVN
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

fred35

Bonjour,

Je viens d'apporter quelques corrections au fichier configuration.htm (erreur de frappe, conjugaison et ponctuation) dans la partie "image filigranée".

Ci-joint le fichier corrigé.
Fred

François Keller

merci Fred, je vais jeter un oeil dessus dès que j'ai un moment.
Le fichier configuration à fait l'objet de pas mal de modifications dans la partie anglophone et je suis en train avec FBleu de le corriger.
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

FBleu

Merci Fred  :)
Tu n'as fait de modifs que dans la partie image filigranée ?

François, je ne sais pas si tu as déjà eu le temps de commencer, sinon, je fais les modifs plus ceux du 16 juillet au fichier que je t'ai déjà envoyer.

fred35

Fred