¡Se busca ayuda! -- Traducción de la Documentación de Cpg 1.5 ¡Se busca ayuda! -- Traducción de la Documentación de Cpg 1.5
 

News:

cpg1.5.48 Security release - upgrade mandatory!
The Coppermine development team is releasing a security update for Coppermine in order to counter a recently discovered vulnerability. It is important that all users who run version cpg1.5.46 or older update to this latest version as soon as possible.
[more]

Main Menu

¡Se busca ayuda! -- Traducción de la Documentación de Cpg 1.5

Started by Fabricio Ferrero, November 10, 2008, 03:55:04 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Fabricio Ferrero

¡Hola amantes de Coppermine!



Cualquier post que no sea del tipo permitido en este tema, será eliminado sin dar ningún aviso. Este tema es únicamente para realizar la traducción de los docuemntos y debe seguir el formato indicado. No hay soporte en este tema ni se permite cualquier otro tipo de mensaje que caiga fuera del formato más abajo indicado.



Les cuento que el desarrollo de la nueva versión de Coppermine se encuentra en la estapa justa para comenzar a traducir los documentos de instalación y ayuda que acompañaran el paquete una vez que esté listo.

Por eso, necesitamos tu esfuerzo como traductor!

Si queres participar, los pasos a seguir son los siguientes:

(El proyecto de Coppermine es de tipo SVN en su desarrollo)


  • Ingresa a la sección de la documentación en ingles del SVN de Coppermine, haciendo click aquí
  • Busca uno de los articulos que se encuentren listado abajo con el título "Documentos a traducir", siempre procurando no elegir uno que su traducción se encuentre en curso. Luego, descargalo.
  • Inmediatamente, haceles saber a todos que comenzarás con la traducción de dicho documento, posteando un mensaje como el que está debajo de este mismo post.
  • Después, a traducir! Por favor, utiliza algún software para mejorar la ortografía, recorda que si bien esos documentos los voy a revisar yo, es bueno alivianarme el trabajo.
  • Una vez terminada la traducción, postea nuevamente con el mensaje modelo que se encuentra 2 post más abajos, adjuntando el documento traducido.
  • Listo, una vez revisado, postearé dando detalles si los hubieran, e inmediatamente los llevo hacia el SVN de Coppermine


Documentos a traducir (Poco a poco se irá agregando el resto.)


  • translation.htm
  • languages.htm Traducido por jManuel
  • testing.htm -- En proceso --
  • auto-installers.htm
  • credits.htm
  • dev_coding.htm
  • dev_superglobals.htm



Detalles

Debido a que la colocación de los documentos traducidos van a ser colocados por los moderadores (yo, o el que siguiere..) en el SVN, no es necesario descargar ningún software para tal fin. Una vez que termines la traducción de un nuevo documento, posteas un mensaje en este tema y listo.



Links de interes

Guía para el traductor (en inglés)



¡Muchas gracias y esperamos tu aporte!

Fabricio Ferrero.

--Fabri--
Read Docs and Search the Forum before posting. - Soporte en español
--*--
Fabricio Ferrero's Website

Catching up! :)

Fabricio Ferrero

#1
Comienzo con la traducción de:

translation.htm


Detalles:

Si los hubiere, colocar algo que creas oportuno comentar.





Lo que haces con este post es prevenir a alguien que comience la traducción de un documento que ya existe alguien más trabajando en él.
Read Docs and Search the Forum before posting. - Soporte en español
--*--
Fabricio Ferrero's Website

Catching up! :)

Fabricio Ferrero

Finalicé la traducción de:

translation.htm


Detalles:

Si los hubiere, colocar algo que creas oportuno comentar.





Con este post has dado la orden que revisemos el documento para su posterior colocación en el SVN. Luego será incluido en el paquete de Coppermine cuando la versión 1.5 esté finalizada.

Recorda que debes añadir a este post el archivo. Coloca el archivo html dentro de un ZIP sin compresión y adjuntalo. No nos dirijas a una web tuya donde se encuentra el documento. Adjuntalo utilizando la opción: "Additional Options... --> Attach:" que se encuentra debajo del cuadro donde escribes tu post.
Read Docs and Search the Forum before posting. - Soporte en español
--*--
Fabricio Ferrero's Website

Catching up! :)

jManuel

Finalicé la traducción de :

languages.htm


Detalles:

- Por favor he visto que falta por colocar o reemplazar en algunos lugares esta frase: Link to this section
- revisar desde la linea ( 38 ) a ( 39 ) los titulos.
jManuel - Comunidad de fotografos aficionados

Fabricio Ferrero

Hola jManuel,

Muchas gracias por la traducción del archivo languajes.htm!


Detalles:

- Voy a revisar lo que me pedis antes de subirlo al repositorio para su colocación en el paquete final de Coppermine.
- Para la próxima, te ruego que no modifiques nada en absoluto del formato o el documento en sí. Únicamente debemos dedicaros a traducir. Aclaro esto porque vi en tu documento un menú nuevo, títulos y cuadro de busqueda de google que realmente no son necesarios ahí. Todo esto ya ha sido tenido en cuenta y el motivo por el cual ves a lo mejor un poco 'desnudo' al documento, es porque integra parte de otras decenas de docs que en su conjunto, hacen al manual de ayuda.

Nota para todos: Unicamente hay que dirijirse a la dirección que se expresa en el primer post, descargar el archivo, traducir y listo.

Aún así, muchas gracias por tu esfuerzo, espero más colaboraciones tuyas!

Saludos,
Read Docs and Search the Forum before posting. - Soporte en español
--*--
Fabricio Ferrero's Website

Catching up! :)

ladykiita