Svensk översättning (About the swedish translation) Svensk översättning (About the swedish translation)
 

News:

CPG Release 1.6.26
Correct PHP8.2 issues with user and language managers.
Additional fixes for PHP 8.2
Correct PHP8 error with SMF 2.0 bridge.
Correct IPTC supplimental category parsing.
Download and info HERE

Main Menu

Svensk översättning (About the swedish translation)

Started by JMG, June 11, 2004, 11:54:57 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

JMG


Är det någon som jobbar med den svenska översättningen av 1.3.0? Om inte så skulle vi kanske försöka göra ett gemensamt försök, om man tar en bit var så blir det nog inte så mycket jobb. Vad säger ni?

/JMG

JMG

Jag har börjat uppifrån med översättningen och ligger för närvarande i början av texten i konfigurationspanelen. Det skulle vara bra om någon kunde börja från slutet av filen och översätta uppåt så möts vi någonstans i mitten.  :)

Jag utgår från den norska översättningen och den gamla svenska (1.2) när jag översätter. Ni kan ladda ner den nya norska översättningen här och den gamla svenska översättningen här.

Hjälp mig någon! Annars kommer detta ta lång tid!

/JMG

Casper

Sorry,

but this board's rules state all posts must be in English.  If you struggle with English, please still try, and put a Swedish translation underneath.  Don't worry if your English is not good.
It has been a long time now since I did my little bit here, and have done no coding or any other such stuff since. I'm back to being a noob here

JMG

Ok, no problem! I just thought that i could keep in swedish because the thread is about the swedish translation and me trying to get some help with it. So if you don't understand the posts you won't be able to help me ;)

Anyway, I'm working on the swedish translation and in the posts i asked if someone was willing to help me complete it.

/JMG


arnholdt

Hi JMG,
I have also started to translate the swedish lang.file.
As I have found to many things in the old versions that had "bad language",
I have started from scratch trying to make it better swedish than before. I hope you agree with me.
I will give it some hours now and then the upcoming days and hope that it will be to satisfaction to everyone.
8) I like your idea about starting in diffrebt ends thoug. So until we have agreed on wich part we should start in
I'll go from top and down. ;)

Looking forward to hear from you...

Joachim Müller

Guys,

I appreciate your work on the translation, but could you please (for easier reference) continue this discussion on the "official" translation thread? Thanks.

GauGau

arnholdt

Sorry about that GauGau :o,
I was not aware of the official translation thread.
Will of course continue discussion there...
Great work you all have done with Coppermine.
THANK YOU ALL!
Hope I'll be able to contribute with some good translations!

arnholdt