[Help wanted]: Translations for CPG1.3.x - Page 10 [Help wanted]: Translations for CPG1.3.x - Page 10
 

News:

cpg1.5.48 Security release - upgrade mandatory!
The Coppermine development team is releasing a security update for Coppermine in order to counter a recently discovered vulnerability. It is important that all users who run version cpg1.5.46 or older update to this latest version as soon as possible.
[more]

Main Menu

[Help wanted]: Translations for CPG1.3.x

Started by Joachim Müller, March 16, 2004, 07:10:56 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Joachim Müller

There has been a similar discussion on this a while ago (favorites vs. favourites etc.), having both an english_gb and english_us version would be fine imo, but we would still have to agree on an english version we (the dev team) are developing with in the first place. I'll keep on committing typos and misspellings either way ;) (yeah, damn "Krauts" ;D).

:) Joachim

owen

Quote from: chtito on January 07, 2005, 12:21:32 PM

@Owen: Please consider translating the dates as well!! Otherwise wlsh users will complain and ask why the dates are displayed in English... I re-requote myself:
%I and %p are rarely used except in the US and a few other English speaking countries. That may be a good tip for the other translators as well. Please translate all the date formats!

Have a look at http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to understand how the date formats work.

Sorry maybe I'm missing something here? The dates have been translated

If you visit http://www.dyffrynaeron.com/llyfrlluniau/ which uses the welsh.php language file you will see that under the first album it says: "15 ffeil, anfonwyd yr un diwethaf - Tach 19, 2004" which translates as "15 files, last one sent on - Nov 19, 2004". This is the date format I have always used in both Welsh and English. Is this what you mean in your posting?

Sorry if I'm missing the point and being a bit slow on the uptake here!! ???

Casper

Owen, it is the format, not the actual translation chtito means.

You have used the american format, month/day/year rather than the usual brit and european format day/month/year.

it is done in this section of code;

// The various date formats
// See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the variable below
$album_date_fmt =    '%B %d, %Y';
$lastcom_date_fmt =  '%m/%d/%y at %H:%M';
$lastup_date_fmt = '%B %d, %Y';
$register_date_fmt = '%B %d, %Y';
$lasthit_date_fmt = '%B %d, %Y at %I:%M %p';
$comment_date_fmt =  '%B %d, %Y at %I:%M %p';
$log_date_fmt = '%B %d, %Y at %I:%M %p'; //cpg 1.4.0


For my uk_english I am using this;

Quote// The various date formats
// See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the variable below
$album_date_fmt =    '%e.%B %Y';
$lastcom_date_fmt =  '%e.%m.%y um %H:%M';
$lastup_date_fmt = '%e %B %Y';
$register_date_fmt = '%e %B %Y';
$lasthit_date_fmt = '%e %B %Y um %H:%M';
$comment_date_fmt =  '%e %B %Y um %H:%M';
It has been a long time now since I did my little bit here, and have done no coding or any other such stuff since. I'm back to being a noob here

owen

@casper

Yes I see. I agree that it needs changing. I have no access to the file which has already been uploaded. Should I change, rezip and resubmit, or is it easier for one of the administrators to change, rezip etc?

I just found Chtito's contribution confusing! ("@Owen: Please consider translating the dates as well!!")

Casper

No need, if you are happy with my format, I will change the file for you.
It has been a long time now since I did my little bit here, and have done no coding or any other such stuff since. I'm back to being a noob here

owen

That's great.  I would be grateful if you could change the file. Thanks very much for explaining this,  diolch yn fawr :)

Owen

Casper

@ Owen, all done, thanks for your help.

@ Gaugau, committed to cvs, could you please update the welsh.zip file in the downloads section.
It has been a long time now since I did my little bit here, and have done no coding or any other such stuff since. I'm back to being a noob here

Joachim Müller

Quote from: Casper on January 11, 2005, 01:19:51 PM@ Gaugau, committed to cvs, could you please update the welsh.zip file in the downloads section.
Done - updated welsh language file in download section. Thanks!

Joachim

owen

Gwybodaeth yn y Gymraeg am sut i gynnwys baner Cymru a'r ffeil iaith fel rhan o Coppermine http://www.dyffrynaeron.com/cpg132/cymraeg.php
Information in Welsh on how to include the Welsh flag and the language file in Coppermine http://www.dyffrynaeron.com/cpg132/cymraeg.php

@ Casper and Gau Gau: thank you both very much for all your support and constructive comments during the translation of this file, and thanks for Coppermine!

Owen

skaven

I found many errors in russian translation of CPG.
Shall I correct them and upload `correct` versions to CPG Support?
idiots annoy me

Joachim Müller

Please make sure you have the most recent version of the file - get it from web cvs: http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/coppermine/stable/lang/ - if you decide to contribute a fix, please add an explanation what you fixed (and possibly why), as no dev team member actually speaks russian, so we would like to understand if a fix was posted for functionality, grammar, spelling or style reasons.

Joachim

Hein Traag

#191
Coppermine in Welsh! Brilliant idea :). Thanks Owen!

I see two mentionings of the dutch translation by Damysterious and Ron.
Don't see either of them posting a update. What's the word on the dutch translation file ?
Is it still valid ?

Sami

#192
Hi to all
this is Persian (farsi-utf8) version of cpg1.3.2...see the attachment please
You can check the http://www.sheardoost.com/cpg132/index.php  for demo version
Take care  ;)
B.Mossavari
‍I don't answer to PM with support question
Please post your issue to related board

Joachim Müller

@bmossavari: Thanks for your contrib. I have a few questions though (please excuse my ignorance): is it politically correct to name the file "persian" or "iranian"? You chose "FA" as country code, which is definitely not correct (such a country TLD doesn't exist, see http://www.iana.org/cctld/cctld-whois.htm), I suggest "IR" for Iran.

@chtito: could you create a non-utf language file (ISIR-3342 or MacFarsi?) and then add the whole enchilada to the cvs (stable and devel)? Thanks

Joachim

Sami

#194
your welcome :)
1.
see this page
http://www.google.com/language_tools?hl=en
it's google's language tools page,as you see they call it persian  ;)
the iranian you say just mean that belongs to iran but persian means it's write(read,speek,....) in farsi
the language we talk call farsi or persian some other countries such as tajikestan speeks persian(farsi) too
at the end it's up to you , as a english name of language you can use "farsi" or "persian" they are same
2.
Yes I use wrong country code!!! cause I think  it's language name (farsi) , you were right it is "IR"
3.
from today till 5 april we are on our national celebration (Norooz) in iran and i'm not on my desk usualy so Ican't reply you too soon .
4.
I correct some text ( they have wrong dictation  :P) and correct country lang here is new farsi_utf8.txt please check the attachment
take care
B.Mossavari
‍I don't answer to PM with support question
Please post your issue to related board

laurra

Quote from: Casper on November 22, 2004, 08:05:20 PM
Lithuania, one of the Baltic states.

You should base your translation on the english.php, not the utf-8 version.  Please read the translation.htm in the docs folder of your downloaded copy.  You should get all the help there.

We do not contact by email, it is all done on the site, even though the site is having troubles at the moment, due to sourceforge servers, nothing we can do about that.  And even if we wanted to, we couldn't.  You have not told us your address.


Hello. My all website is Encoding > Baltic (Windows), but when I open Gallery it changes to Encoding > Western European (ISO).
What should I do. How to keep it with Encoding > Baltic (Windows)?

Joachim Müller

you're looking for support, so you shouldn't have replied to a thread that clearly is in the "no-support" board "General discussion". This thread deals with contributions of language files. Please do not reply here, but start a new thread on the support boad that corresponds to your coppermine version. Post a link there to your site and some details on your client OS and browser.

Joachim

go_copper

#197
Coppermine 1.33 is amazing! What a great service you are providing to humanity. I would like to help translate into Korean if you need it. Please let me know if I can be of help. The gallery I am hosting is on www.perplexmi.com/coppermine :D.

Tranz

Korean is one of the languages we do not have. That would be great if you would translate into Korean. If you are going to do it for your own site for 1.3x, that would be cool. If not, you can save your time/effort for the next version 1.4.

Thank you for the offer and nice compliment. :)

go_copper

I will work on including Korean as a language set for CPG 1.4. Thank you all at Coppermine for such brilliant engineering and design. Kudos to your dedication in helping all those who choose to help themselves. Best regards to all.  ;D