Swedish translation Swedish translation
 

News:

cpg1.5.48 Security release - upgrade mandatory!
The Coppermine development team is releasing a security update for Coppermine in order to counter a recently discovered vulnerability. It is important that all users who run version cpg1.5.46 or older update to this latest version as soon as possible.
[more]

Main Menu

Swedish translation

Started by anniesgranny, August 30, 2010, 07:47:38 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

anniesgranny

I wanted to let you know I am currently translating into Swedish, and am finished with the following:
swedish.php, script.js, toc.htm and index.htm

I am in the process of proof reading them, and check the terminology against previous releases.
I intend to translate as much as I can of the other .htm files as well, eventually providing a complete translation.

I expect to post the files within the week to come.

/Anita


Αndré


anniesgranny

Yes, I did. I am aware that the work might already be done, but I am in a hurry and wanted a Swedish translation up and running soon.


anniesgranny

I am not finished yet, but attached is a zip-file containing the documents I have translated into Swedish so far.


phill104

Well done on the huge amount of effort you have put in so far. I see you have not only completed the standard language file but have done quite a bit of the docs too. Many thanks and keep it coming.

I will test the files tomorrow and upload them to the repository.
It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes.

anniesgranny

Attached is a new zip-file with additional docs translated, configuration.htm being the most important one.
All the other have had minor (but many) spelling errors corrected in them.
I hope to at least complete the script.js soon, and hopefully the rest of the docs.
Hopefully...

phill104

Very well done. Kepp up the good work ;D
It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes.

anniesgranny

I attach my latest translation of the .docs
One thing: the Swedish ISO country code is "se" but the language code is "sv".
I see a mix of these codes both in the .docs and the naming of the folders, so I am a bit uncertain what to use.
I guess you as the development team can decide this?

Joachim Müller

Use the ISO abbreviation "SE" please.

phill104

Added the doct to the SVN, please base all your future edits on that version by downloading before you edit.
It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes.

Joachim Müller

#10

Joachim Müller


anniesgranny

Attached is a file containing my latest translations. I also included the lang folder with the swedish.php file.
I have added all files to the doc folder, added "not translated yet" in them where this is true, and removed the blank lines from the configuration.doc. I am currently working on upload_troubleshouting.doc.

anniesgranny

I attach the latest translated Swedish files. This is the last translation I will do now, so I consider myself finished.

Joachim Müller

Amazing work - you did an outstanding job (as far as I can tell with my limited knowledge of Swedish) and you accomplished an absolutely amazing workload. Thanks a lot for your work. I'm adding your work to the svn, please stand by.

Joachim

Joachim Müller

Your contribution went into the SVN in rev 7956/7957 and will subsequently be in the next release (cpg1.5.10). With that revision the credit sections have been updated as well as some other sections that should have been updated earlier (as per my previous reply in this thread) by a dev team member.
Thank you again a lot for your effort.

Joachim

anniesgranny

I have corrected a number of spelling errors, see attached zip file.

Αndré

Quote from: anniesgranny on October 15, 2010, 09:13:13 AM
I have corrected a number of spelling errors, see attached zip file.
Thanks for your contribution. Updated files in r7972.

anniesgranny

You are welcome. I forgot to say, that the english version of the start.html in the svm is cut off at the end, (ends with an incomplete sentence) so it is not 100% translated into Swedish.

Αndré

Quote from: anniesgranny on October 15, 2010, 12:57:21 PM
the english version of the start.html in the svm is cut off at the end
Confirmed:
Quote from: http://coppermine.svn.sourceforge.net/viewvc/coppermine/trunk/cpg1.5.x/docs/en/start.htm?revision=7809&view=markupTo build a commmunity around your website you will have to give your visitors an additional benefit for registering: registrations means putting an additional effort into the visit on your site, so there must be an additional